myblogsgl/hojocn/zz_htkj_cn/ch/chname.md
2022-04-07 22:00:38 +08:00

5.2 KiB
Raw Permalink Blame History

INDEX > CITY HUNTER > ミニ研究 > CHの裏の世界

名字的秘密

虽然是主角却是JIS标准之外的字符…
「冴羽獠」是一个让网页制作者苦恼的名字。因此,许多网站使用假名符号「リョウ」,或猜测的字符,如 "遼"、"僚 "、"獠",并有关于主人公名字的免责声明。 也许是嫌麻烦,有些网站用主人公的姓氏「冴羽」来称呼他。 (官方网站上使用了一张图片)。
本网站使用「撩」,外观类似,但这个非常正常的转换操作并没有产生。 词典注册对于输入是必不可少的。(译注:待校对)

作者为什么决定使用这个字符?

「リョウ」这个名字本身、
CITY HUNTER …我可以想象,他们最初决定用城市狩猎者--狩=猎。 (有一个问题,即标题和主人公的名字哪个先有…)(译注:待校对)
根据中日汉字词典,「獠」字有如下含义:

> 1. (名) 夜间狩猎,生火驱赶野兽。 夜间打猎。 > 2. (名) 民族名称。 居住在西南地区的少数民族的总称。 > (摘自学研社的《汉和大辞典》)

「リョウ」这个假名可以对应很多字。 其中,不用「涼」和「亮」、「遼」、「僚」的原因是「獠」有「夜猎,用火驱赶野兽。 夜间狩猎。」的意思可能适合于Sweeper City Hunter同时也因为它的独创性。译注待校对
顺便说一下,作者是这样描述リョウ的:

> 「(省略)獠是一个邋遢的家伙,但他作为一个专业的清道夫有另一种面貌。 他有一张柔韧的、野兽般的真面目。」(译注:待校对) > (集英社文庫Comic版「CITY HUNTER」第18巻 北条司后记)

毕竟,具有「反犬旁」的「獠」字似乎是最适合他的角色。

也可以用这种方式考虑一个稍微不同的观点。 如果你拿出一本字典,你会立即知道这些不是个人姓名的汉字。 这个名字本身已经使他成为一个逃犯。 他敢于使用这个字,可能意味着这「不是他的真名」,并引申为他的过去,因为他不是在日本长大的,不知道自己的真名。(译注:待校对)

…好吧,也许他们没有想那么深…

作品中初次描述獠的名字的来源是在#48「两个城市猎人」中。
一个自称是獠的祖父的老人出现,询问獠的名字:

> 「…冴羽獠是你的本名吗?」 > 「不……这个名字是某人给我起的……お我只记得当时自己的名字叫獠」 > JC28巻P135-136

后来得知,「这个人」是乐生会的长老海原神。 海原不仅是獠的养父,也是他的教父--所谓的「GodFather」。 「GodFather」一词最有名的是关于黑手党世界的同名电影但最初指的是基督教洗礼仪式上的教父洗礼名。 在西班牙语国家人们习惯说「帕德里诺」Padrino他也充当一种监护人。 它可能存在于獠长大的中美洲国家。

…好吧,也许我也想多了…(苦笑)

作品中没有提到海原为什么选择这个字。 他被设定为日本人的后裔,所以他可能有一本中日文字词典,但他不会去考虑在日本法律下是否可以使用。(译注:待校对)
无论如何,对给獠起日本名字的海原,不难想象獠小时候对他的感情。

除CH以外例如在「CAT'S EYE」中有一个情节三姐妹中最小的爱因为没有收到父亲的圣诞礼物而伤心但事实上「愛」这个字是父亲在她出生前送给她的礼物在「F.COMPO」中作者有一个人物出现在一个故事中。 在给一个人物命名时有一句话单行本第2卷译注在卷首语里紫这个读法不在字典里但他觉得这个意思很特别所以就把她的名字改为这个字。对于 「Angel Heart」中出现的另一个冴羽獠而言据说是从在此之前使用过的众多假名中选择了「冴羽獠」这个名字然后未来的搭档香决定使用「冴羽獠」。译注待校对
像许多作家一样,北条司似乎也对自己的名字很讲究,并赋予它更深的含义。

当然对于现实生活中的我们来说「命名」是一个非常有意义的行为且不说CE里小爱的例子名字是父母给孩子的第一份礼物…。

是的,「槇村香」的第一个字 「槇」也是「槙」的旧体,在电脑上的正常转换中不会出现。
…的确,他们是一个麻烦的组合。(笑)

题外话。
在CH连载之初我从未想过这个互联网时代会到来。
我不认为他们会想到这一点。
如果我现在必须选择一个名字,
可能会选择不会影响在网页显示的字。
…但话说回来,獠归獠…
仔细想想,他们是如何想出「冴羽」这个姓氏的呢?
我想知道这是否是一个真正的姓氏。
有谁知道吗?

BACK
NEXT