14 KiB
INDEX > About 北条司 >
法国的漫画同人杂志
北条司是法国最受欢迎的漫画家之一。 当朝日新闻介绍法国漫画界时,他与高桥留美子一起被提到是很受欢迎的漫画家。
有一天,一个去法国的人碰巧给了我们一本法语版的CITY HUNTER和一本法国漫画同人杂志。 我想在此介绍一下该杂志。 (关于法语版CITY HUNTER的更多信息,请参见第3章「法语版CITY HUNTER」。)
摘要
我们收到的同人杂志是一本名为"Manga world"的书,由一个名为A.C.M.A的法国团体出版。 这是一本关于日本漫画的综合信息杂志,内容接近于商业杂志,包含各种介绍、评论、专题文章、关于在法国出版的信息以及关于日本漫画的最新消息。
这次入手的是出版于2001年第三季度(我想是9月左右)的第二期,其中有一篇题为「北条司一漫画家20周年」的特别文章。 (在封面上,F.COMPO的紫苑的插图被"原封不动"地使用…我不知道这是不是一个问题(ーー;))还有关于「聖伝」(CLAMP)和 「銃夢」(木城幸人)的专题。
右:同人杂志
左:法语版語版CH 36巻
这群人似乎对北条司颇有好感。 除了这个专题外,还有一篇关于日本最新消息的文章,宣布「F.COMPO」的结束和「Angel Heart」的开始,对「北条司漫画家20周年記念画册」的介绍*(也许这个专题与此有关),以及对模仿CH的真人版(?) DVD的介绍。
* 「北条司漫画家20周年記念画册」の介绍
对插图集的内容进行了仔细介绍。 其中的评论相当有趣,例如,针对第20页和第21页(如果你有的话,请看一下)插图上的紫苑,评论是"但是,性别还是不知道(哦,我真讨厌这个!)"。此外,杂志上有一篇对北条司的采访。访谈里,他说"…哎呀,我不懂日语!"。我想粉丝们的想法是类似的。
※注意:茶字是完整的翻译、緑字是摘要。然而,由于这些是我用手中的字典翻译的,所以有一些错误的翻译和奇怪的日语。 请仅作为一种参考。 我不知道如何翻译的句子用(??)标记句子前后。...这是个相当奇怪的句子^_^;)
北条司漫画家20周年(TSUKASA HOJO Vingt ans de carrière)
还有哪位漫画家能把女性气质表达得这么好? 在日本甚至全世界的漫画市场上,还有其他女人被画得这么好吗(?? 还有哪位漫画家把女人画得这么好吗?) 这个有才华的人就是我们这次的主角,北条司。 二十年来(8月为21年),他一直在为我们提供娱乐和灵感,他的作品就像美丽的玫瑰芬芳一样令人感动。 他的主要作品「CAT'S EYE」「CITY HUNTER」「F.COMPO」将留在所有漫迷和欣赏女性之美的人的记忆中(??)。
(序言)
我很尴尬地翻译这篇文章^^。
该专题文章的结构如下。
- 前言(上文)
- L'HOMME ET SON OEUVRE(职业生涯)
- BIOGRAPHIE SELECTIVE(主要作品清单)(包含了大部分!)
- 主要作品の紹介(CE/CH/こもれ陽/RASH!!/FC/短編集)
- Les femmes de TSUKASA HOJO(北条作品中的女性)
- Un génie évolutif(进化的天才)
这本书编得相当好,通过阅读这一个专题,你可以很好地了解漫画家「北条司」的情况,所以你不需要费心去读我的「研究序説」(笑)。
让我们仔细看看其中的一些内容。
主要作品的介绍
全文按以下顺序排列:序言-概要-评论。 只有序言被完全翻译出来(茶字),而评注被简要概括(緑字)。 黑色的文字是我的补充说明。
◆CAT'S EYE
北条司的第一部连载作品取得了巨大的成功,并由世界著名的动画公司改编扩展。 感谢出版商Tonkam,我们能够像许多日本读者一样,和这个美丽小偷一起冒险。
◆CITY HUNTER
他是新宿的清扫工,狡猾、强壮、英俊,对女人有吸引力。 我的名字是冴羽獠,我也被称为CITY HUNTER!!!
CH只有一行简介,而是解释了故事的发展,从只读到连载、再到电视剧、OAV和电视特别节目。 在最后有这样一句话:
如你所知,有传言说北条司有一天会画出CH的续集,因为CH的结尾留下了一个未完成的味道。 让我们都希望有一个续集,好吗?我想知道法国漫迷看到AH后会怎么想…
◆RASH!!
哦,北条! 这个伟大的人真的很喜欢画美丽的女性! 通过一个与众不同的医生的故事,他又向我们展示了这一点。 (??) 这很容易,我将忙于照顾他的cabinet(?)
「RASH!!」连载时间晚于 「阳光少女」,但由于某些原因,「RASH!!」先来。 (译注:此句待核实)
◆阳光少女(法语名"SOUS un RAYON de SOLEIL...")
「阳光少女」被认为是一部小作品。 然而,由于它在绘画和叙事风格方面的突然变化,它是北条司的一个重要作品。
顺便说一下,如果你把法语标题倒过来翻译,就没有与 "こもれ陽"相当的法语,意思是 "在(一条)阳光下"。 这与原著名不大相同。 如果你试图正确翻译,就得意译,没办法。(译注:此段待核实)
◆F.COMPO
F.COMPO是北条司的最新完结的连载,是一部古怪的作品。 它的语气和主题都比较成人化。 这里没有更多的枪支和间谍活动,而是一个相当不寻常的家庭的日常生活。
◆短編集
这是对已经作为《JUMP COMICS》出版的三个短篇集的法语版的评论,其中包括对每个故事的简要介绍。 特别是,第三本书「少年们的夏天 ~Melody of Jenny~」(法语名"La mélodie de Jenny")关于更多信息:
确实是最美的。 没有迷人的女人,没有矫揉造作。 我们在这里看到的是一个真实而感人的故事,触动人心。我相信你同意这个评论。
北条作品中的女性 (Les femmes de TSUKASA HOJO)
当我们想到北条的作品时,我们对女性角色的印象仍然很深刻。
它们被分为几类,并附有实例,这很有意思。
(在りっくす氏的网站「北条司応援隊」上也有讨论,如果你有兴趣的话。)
◆"魔性の女"(Les femmes fatales)
在北条司的作品中,最突出的女性类型是主导型或操纵型美女,她们往往是男人的毁灭者。 亜紀子很年轻,相当冷静,但非常时尚、活跃,能做任何事情。冴子对自己的美貌很有信心,甚至利用它来谋利(獠知道!)。然而,奇怪的是,她仍然单身,她珍惜对已故槇村(獠的朋友和香的哥哥)的爱。野上冴子、麻上亜紀子
"femme fatal "一词翻译为「致命的女人」,但它也意味着「摧毁男人的女人」或 「让男人坠入爱河的女人」。…我猜是「恶魔般的女人」? 它在日语中也被用作「女杀手」的术语。 但我不认为CH的任何委托人是这样的坏女人…只是獠猥琐…(^^;)
◆外国人(Les étrangères)
外国女子的外表是刻板的。她们的头发是金黄色的,眼睛是蓝色的,而且非常时尚。尽管她们的身材比例很好,北条作品中的大多数女性都是日本人。Sonia Field、Bloody Mary(译注:索尼娅-菲尔德、血腥玛丽)
Bloody Mary在原来的故事中是一个红头发。 只是记录一下。 我认为她的眼睛也是绿色的。
◆小偷(Les voleuses)
(??)日本女性足够小而可爱的方面,如偷窃。(北条)司也没有忽视这个规则(??)(译注:译文待核实)来生瞳、麻生霞
◆假小子(Les garçons manqués)
garçon 的意思是「男孩」,"manqué "的意思是「失败」,这意味着「未能成为男人的女孩」或「像男孩一样的女孩」,这又意味着「假小子」。
根据北条司的说法,女性气质并不是软弱的同义词。 作者把她们描绘的栩栩如生、触动人心,让她们外表「脆弱」、敏感,但(??)却有满腔热情和始终如一(猪头和恶心)的性格(??)。香(CH)和勇希(RASH!!) 是两个非常相似的人物,完美的例子,此外还有点漫画式。 香是獠的搭档,年轻、非常漂亮,但她没有意识到这一点。 事实上,因为自卑,她用假小子的外表来掩饰自己女性化的一面。 她的头发很短,很少穿裙子,也不怎么化妆。 她把这归结为职业原因,但更可能的原因是,獠认识到并爱着她内在的人性,而不是她的女性魅力。 勇希并不那么复杂。 她很活跃,喜欢把自己的美丽展示出来。 她的自信和活泼使人们害怕她,但她的美丽很真实,有一颗善良的心。 她成为一名医生是很自然的事。槇村香、朝霞勇希
这位年轻漂亮的18岁美女是最近连载「F.COMPO」中的热门人物。 她假小子的一面主要表现在她非常自然的态度和坦率的行为上。 然而,令她表哥雅彦(上述连载的男主角)大失所望的是她对奇装异服的品味。 她喜欢「转换」性别。 她一会儿穿得像个女孩,一会儿又穿得像个男孩! 这种转变是非常有说服力的(见对侧)。 但事实上这个角色并不简单。 她的真实性别未知!若苗紫苑
◆理想的女性(La femme idéale)
泪和紫非常相似,无论是在美感层面还是在个性层面。 她们非常漂亮、安静、有智慧,对家务和家庭事务非常精通。 这些女子被迫变得平静和舒缓。 简而言之,她们没有缺点。 唯一的缺陷是,对于泪来说,有非常大的牺牲精神;而对于紫色的人来说,不能「生孩子」,她天生就是一个男儿身的女人。 这是一个非常有趣的角色,它已经不只是不正常了,作者表明,女人的本质不仅存在于女性的身体,主要是在思想和精神中。 一般来说,乳房和漂亮的脸蛋并不足以成为(或成为)一个女人。若苗紫、来生泪
◆神秘的女子(La femme mystère)
西九条紗羅是(北条司)世界中的一个特殊女性角色。 她有一种不可思议的、架空的,但同时又非常沉重的能力。她能与植物精神沟通。她在某种程度上摆脱了人类世界和植物世界之间的隔阂。 但除了这种能力的责任外,她还必须接受某些特别严重和悲惨的感情上的孤独。 她在身体上(永远?)还是一个十岁的小女孩,而在精神上和心理上则是一个(更美丽的)女人。因此,对爱的一切都被禁止或不可能。 令人惊讶的是,她的性格没有深深的忧郁。 (译注:本段待核实)西九条紗羅
进化的天才 (Un génie évolutif)
(多么夸张的标题...^^;)
北条司的绘画从他的最初作品到现在已经有了很大的进步和变化,这篇文章就是对此的总结。
至于「第1阶段」,有人告诉我它很糟糕…^^; 好吧,北条司本人在文庫版的后记中对此写了很多…至于故事情节(法语单词"trame"…也许意思不同),与他最近的、细腻描绘了人物情感的作品相比,是很粗糙的。
至于背景,我不知道它们在多大程度上是由北条司自己画的。 的确,从「阳光少女」开始,背景变得非常漂亮,我称之为「第3阶段」,但我认为最新的「Angel Heart」不一定如此,所以我认为这取决于助手的画技能。 我不知道法国人是否知道这方面的情况。
你是怎么想的?
坦白地讲,在写这篇HTKJ时,我使用了很多帮助。 (我没有...模仿...任何东西!)。 我发誓!)
不过,我相信我们会在美国获得一些粉丝。看看他们如何看待北条的作品,这将是一件有趣的事情。(译注:本段待核实)